May all your Christmas wishes and dreams come true! クリスマスカードとBoxing Day

2019年11月01日
  • 異文化理解

12月に入ると、ホストファミリーの郵便受けにも次々とクリスマスカードが届きます。ホストマザーのSarahは一つ一つ封を開けては、飾り棚の上に並べていきます。「日本の年賀状は元旦にまとめて届くのよ。クリスマスカードはずいぶんせっかちね」と言う私に「早くもらえば長い間楽しめるじゃない」とSarah。
Here, this is for you from us. (ほら、これは私たちからあなたへよ)
私ものんびりしていないで早くカードにとりかかろう。

12月には一年で最大のイベント、クリスマスがやってきます。クリスマスカードはfestive(お祭り)気分を盛り上げるための大切なデコレーション、所狭しと飾られたカードを見るだけで暖かい気持ちになります。ある意味、クリスマスカードは質より量。人々は50枚、100枚入りのAssorted Card Set (それとも“Bumper pack” or “multi pack”)(カードの詰め合わせ)を買い込み、宛先の長いリストを見ながら送るカードを用意します。毎年変わるクリスマスのcommemorative stamp(記念切手)もこの時期の楽しみの一つ。Sarahのように、郵送ではなく手渡しすることもよくあります。

カートに書くメッセ―ジはシンプルでOK。たくさんのカードを書かなければなりませんからね。
Merry Christmas and a Happy New Year!
Happy Christmas! 
などが定番です。

ところで、Happy New Yearには冠詞“a”があった方が座りが良い気がしませんか。
I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. が耳に残っているからかも。
上のように文章の中に組み込まれている場合は“a”をつけますが、“Happy Birthday”、“Happy Halloween”、“Good evening”など独立したフレーズとして使う場合は冠詞が省かれますので注意しましょう。

  • May all your Christmas wishes and dreams come true! クリスマスカードとBoxing Day May all your Christmas wishes and dreams come true! クリスマスカードとBoxing Day

その他、よく使われるメッセージもいくつかご紹介します。

May all your Christmas wishes come true!
Wishing you a wonderful Christmas!
May your Christmas be merry and happy!
I wish you a joyful Christmas from the bottom of my heart.

私のお気に入りはmay を使ったメッセージ。May your dreams come true!(あなたの夢が叶いますように)は疑問文ではなく祈願文と呼ばれるものです。「神様に許可をもらう」、「そうなるように許してもらう」というニュアンスでしょうか。ちょっとクラシックな香りがする、クリスマスにふさわしい素敵な言い回しですね。

最近は、宗教色を出さず、キリスト教徒以外の人に配慮した表現も好まれています。

Happy Holidays!
I hope you have a wonderful Christmas!
Season’s greetings from my heart

さて、クリスマスの翌日、12月26日はBoxing Dayと呼ばれるイギリスの祝日です。ボクシングのboxは「箱」のこと。留学中の私は、クリスマスツリーの下に置かれたおびただしい数のプレゼントの箱を片付ける日だとずっと思っていました。もちろんそんなはずはありません。Boxing Dayの由来は諸説ありますが、有力なのは教会の貧しい人のために募った「寄付の箱」を開ける日とする説、そしてクリスマスにも休まず仕事をした使用人に、お休みとChristmas Box(ギフトを入れた箱)を与える日という説です。どちらも「神の恵みを隣人に分け与える」キリスト教の精神を感じます。

由来はともあれ、現代のイギリスの人々にとってBoxing Dayと言えば、冬のSaleの始まり。この日を皮切りに次々とデパート、スーパー、ブランドショップが冬のバーゲンセール期間に入ります。ちなみにbargainは「お買い得」の意味、単独でSALE(大売出し)の意味では使われません。

bargain air ticket(格安航空券)
I bought this PC at a bargain price (パソコンを安く買った)

クリスマスの後はNew Year’s Eve(大晦日)。 festive seasonは続きます。

We wish you a merry Christmas and a Happy New Year!