漫画で学ぶOnomatopoeic英語表現|BANG!やSMASH!で覚える音の世界
2017.06.02
目次
はじめに:漫画と英語は相性がいい?
「ざわざわ」「がやがや」「しくしく」などの擬音語は、日本語の中でも特に感情や情景を豊かに表す言葉です。これらは自然の音や動物の鳴き声、人の動作を表現する際に欠かせません。音が元になっているため、世界共通であれば便利なのですが、実際には言語ごとに聞こえ方や表現が異なります。たとえば、日本語の「ワンワン」が英語では「Bow Wow」、「メー」が「Baa」となるように、文化や耳の感覚によって音の表現は変化します。英語にも、音をもとにしたOnomatopoeic(擬音語)な単語がたくさんあります。これらを理解することで、単語を暗記するだけでなく、音のイメージで自然に覚えることができるようになります。英語の学習をより楽しく、印象的なものにする手助けとなるでしょう。
なぜ漫画でOnomatopoeic英語を学ぶと効果的なのか?
音と絵で記憶に残る
漫画の中では、音が文字になって目に見える形で表現されています。英語の「BANG!」「WHOOSH!」「CLICK!」などは、まさに視覚的なOnomatopoeicの代表です。絵と一緒に覚えることで、音のニュアンスや感情の強さまで直感的に理解できます。たとえばアクションシーンのCRASH!(ガシャーン)は破壊的な音、SWOOSH!(ヒュン)はスピード感のある動きを表します。このように、絵と音がリンクすることで、記憶への定着が驚くほど高まります。
学習が「楽しさ」に変わる
英語学習において、継続するコツは「楽しい」と感じることです。漫画を読むことで、勉強ではなくエンタメとしてOnomatopoeic単語に触れられます。特に子ども向け英語教材や、少年漫画・ラブコメ漫画などでは擬音語が多く、日常的な感情表現(ドキドキ・ニコッ・ポロッ)に対応する英語も覚えやすいのが特徴です。楽しさが動機づけとなり、結果として語彙の増加や読解の速度向上にもつながります。
漫画に登場するOnomatopoeic英語表現
漫画の世界では、音や動き、感情をOnomatopoeic表現で描くシーンが豊富です。英語のOnomatopoeic単語を知っておくと、翻訳版の漫画や海外作品もより深く楽しめます。ここでは、漫画によく登場する擬音語をカテゴリごとに紹介します。読みながら音を想像し、感覚で意味をつかむのがポイントです。
衝撃・戦闘シーンの音
| onomatopoeia | 例文 |
|---|---|
| BANG!(ドーン) | The gun went bang! 銃がドーンと鳴った。 |
| BOOM!(ズドーン) | The building went boom as it collapsed. 建物が崩れ落ちるときにズドーンと響いた。 |
| SMASH!(ガシャーン/バリーン) | He smashed the glass in anger. 彼は怒ってガラスをガシャーンと割った。 |
| CRASH!(ドーン、ガシャーン) | Two cars crashed on the highway.(Uk - motorway ) either is fine 高速道路で2台の車がガシャンと衝突した。 |
| THUD!(ドスン) | He fell with a thud. 彼はドスンと音を立てて倒れた。 |
| WHACK!(バシッ/バコッ) | She whacked him with a newspaper. 彼女は新聞で彼をバシッと叩いた。 |
| CLANG! / CLASH!(カーン/ガシャン) | The swords clashed loudly. 剣がガシャンとぶつかり合った。 |
動きやスピードを表す音
| onomatopoeia | 例文 |
|---|---|
| SWOOSH!(ヒュン/シュッ) | The hero swooshed through the air. ヒーローがヒュンと空を飛び抜けた。 |
| WHOOSH!(ビューン) | A car whooshed past us. 車がビューンと横を通り過ぎた。 |
| ZAP!(ピカッ/バチッ) | The robot zapped its enemy. ロボットが敵をバチッと電撃した。 |
| DASH!(ダッと走る) | He dashed across the street. 彼はダッと通りを駆け抜けた。 |
| SPURT!(ビューッ/噴き出す) | Water spurted from the broken pipe. 壊れたパイプから水がビューッと噴き出した。 |
感情や心理を表す音
| onomatopoeia | 例文 |
|---|---|
| SIGH(はぁ…) | She sighed with relief. 彼女はほっとしてため息をついた。 |
| GIGGLE(クスクス笑う) | They giggled at the silly joke. 彼らはくだらない冗談にクスクス笑った |
| GASP(はっ!) | He gasped when he saw the ghost. 彼は幽霊を見てハッと息をのんだ。 |
| SNICKER / CHUCKLE(ニヤニヤ・クスクス) | He snickered behind her back. 彼は彼女の後ろでニヤニヤ笑った。 |
| GULP(ごくり) | He gulped when he saw the price tag. 値札を見てごくりと息をのんだ。 |
自然や環境音のOnomatopoeic表現
| onomatopoeia | 例文 |
|---|---|
| DRIZZLE(しとしと) | It drizzled all morning. 朝からずっとしとしと雨が降っていた。 |
| SIZZLE(ジュージュー) | The bacon sizzled in the pan. ベーコンがフライパンでジュージューと焼けた。 |
| RUSTLE(カサカサ) | The leaves rustled in the wind. 風に葉がカサカサと揺れた。 |
| TINKLE(チリンチリン) | The bells tinkled softly. 鈴がチリンチリンと優しく鳴った。 |
| BUZZ(ブーン) | Bees buzzed around the flowers. 蜂が花の周りをブーンと飛んでいた。 |
| TRICKLE(ちょろちょろ) | Water trickled down the rock. 水が岩をちょろちょろと流れ落ちた。 |
| HOWL(オオーン/遠吠え) | The wolves howled at the moon. オオカミたちが月に向かって遠吠えした。 |
物体・機械・生活音の英語表現
| onomatopoeia | 例文 |
|---|---|
| CLICK(カチッ) | He clicked the pen. 彼はボールペンをカチッと鳴らした。 |
| CLATTER(ガタガタ/カタカタ) | Dishes clattered in the kitchen. キッチンで食器がガタガタ鳴った。 |
| BEEP(ピッ/ブー) | The alarm beeped at 7 a.m. 目覚まし時計が朝7時にピッと鳴った。 |
| RING(リンリン) | The phone rang loudly. 電話がリンリンと鳴った。 |
| TAP(トントン) | He tapped on the door. 彼はドアをトントンとノックした。 |
複合表現で臨場感をアップ
| onomatopoeia | 例文 |
|---|---|
| BANG-CRASH!(ドカーン・ガシャーン) | 連続的な衝撃音で、爆発から崩壊までの流れを強調します。 |
| CLICK-CLACK!(カチカチ) | ヒールの音やタイプ音など、規則的な小音を表します。 |
| FLIP-FLOP!(ペタペタ) | サンダルの足音を表す柔らかい擬音です。 |
| PITTER-PATTER!(ぱたぱた/ぽつぽつ) | 雨や足音の軽いリズム音を表し、情景の臨場感を高めます。 |
漫画でOnomatopoeic英語を覚えるコツ
擬音語が多い作品を選ぼう
アクション系やラブコメ系の漫画は擬音語が豊富でおすすめです。作品内で気になった効果音をメモしておくと、自然に英単語との対比ができ、音と意味の結びつきが強まります。シーンと音をセットで覚えると、文脈の中で使い方が理解でき、実際の会話にも応用しやすくなります。
自分だけの「音の辞書」を作る
読みながら出てきた英語の擬音語をノートにまとめ、日本語の音と対応させて整理しましょう。たとえば「バタン→slam」「チリン→jingle」「ドキドキ→thump」のように対比表を作ると、単語帳より記憶に残りやすくなります。声に出して読んだり、シ

