『シェーン英会話PresentsみなみのおもてなしEnglish』最終回ハロウィーン編

2017年11月02日
  • お知らせ

2017年10月31日放送分

『シェーン英会話PresentsみなみのおもてなしEnglish』最終回ハロウィーン編

なななんと、おもてなしEnglish最終回!
そしてテーマはズバリ、Halloween!
放送日がちょうどハロウィーンだったのですね。
この数年かですっかり盛り上がってきていますが、
もともとは海外の習慣だったもの。
それでは見ていきましょう!

◇Trick or treat!?

ハロウィーンといえば海外では、
子供たちが仮装をして近所をまわり、お菓子を貰いにいくイベント。
映画等で見たことがある方もいらっしゃるかもしれません。

ドアの前で声を揃え、
子供たちが叫ぶあのフレーズ、なんて言っているかご存知ですか?

Trick or treat!
(お菓子くれなきゃいたずらするぞ!)

Trickはいたずらする、とかだます
Treatはお菓子やご褒美、という意味があります。

ここでいう or は、「さもないと」というニュアンスですが、本来なら

Treat me or I’ll trick you!
(お菓子ちょうだい、さもないといたずらするぞ)

が言いやすいように語順が変わって
Trick or treatになったとのこと。

そしてtrickもtreatも知っていて損のない便利な英単語です。

Trickはだます、とか惑わせる、の意味。
Magic tricksといえばマジックの技ですし、
You’ve tricked me.
(だましたわね)※いたずらなどの軽い意味での使用もオーケー

のように名詞、動詞として使うことができます。

派生して、tricky(ずるい、油断ならない、狡猾な)という形容詞もあります。

A: I think my boyfriend and I want different things.
(彼と私、同じ方向をむいてないみたい)
B: Mm…, that’s a tricky situation.
(うーん、それはむずかしい問題だね)

一方treatは、お菓子とかおごり、という意味です。
That’s my treat.
(それ、私がおごりますよ)

動詞だと「喜ばせる、良く扱う」等の意味となります。

We should all treat the elderly with respect.
(お年寄りは敬意をもって扱うべきだ)

◇ハロウィーンは何になる?

ハロウィーンの最大の楽しみはやはり仮装でしょうか。
子供は特に、プリンセスや憧れのヒーローになれる特別な日です。

What are you going to be for Halloween?
(ハロウィーンはなにになるの?)

または

What costume are you going to wear this year?
(今年はどんな仮装するの?)

仮装するは
Wear a costumeやdress upで表現します。

My daughter dressed up as a princess.
(娘はプリンセスになったよ)

◇おもてなし復習編!

パーティーへの誘い方、最初の回でやりましたよね。
相手との距離によって表現も変えられるということを学びました。

Let’s go to a Halloween party!
(ハロウィーンパーティ行こうよ!)→カジュアル、積極的

How about going to a Halloween party?
(ハロウィーンパーティなんて、どう?)→提案、少々消極的

そして先週の温泉と銭湯、水着は着ちゃいけないのですよ、と教えてあげるなら、

Sorry but you can’t wear a swimming costume in onsens and public baths.
(すみません、温泉や銭湯では水着は着てはいけないのです)

日本人の大好きな血液型。

What is your blood type?
(血液型何?)

この文化をすでに知っている外国の人であることを確認してから質問しましょうね(笑)。

LINE交換なら、

Let’s exchange Line details.
(LINE交換しよう)

Exchangeといえば、exchange money(両替)でも使っていました。

納豆のネバネバ。

It’s sticky.
(ネバネバします)

興味深いのがこのsticky、「べたべたして抜け出せない=厄介な」の意味もあり、

That’s a sticky situation.
(それは面倒な状況だね)

なんて表現もよく聞かれます。

3ヵ月、あっというまに過ぎてしまいましたね。
沢山のおもてなしフレーズ、学んでいただけたら嬉しいです。
英語は実践が大切です。

ぜひ困っている外国人の方を見かけたら、
積極的に声をかけてあげてくださいね。

また会える日を楽しみにしています!

Well done and good luck!

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

11/6(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/share/?sid=FMT&t=20171031130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年10月24日放送分

『シェーン英会話PresentsみなみのおもてなしEnglish』温泉・銭湯編

気温もぐんと下がり、温泉が恋しい季節となりました。
また秋は日本人にとって特別な季節、何かに夢中になったり始めたくなったりする季節でもあります。
そんな秋のおもてなしフレーズ、早速振り返っていきましょう!

◇あなたにとっての秋は…?

日本ではよく食欲の秋、スポーツの秋、読書の秋なんて言いますよね。

Autumn is a good season for delicious food or starting a new hobby like sports and reading.

アレックス先生にとっての秋とは

It’s time to REALLY start exercising.
(やっと運動をはじめるよ!)

この「really」がアレックス先生の歴史を物語っています。
(過去にもがんばったけどうまくいかなかったのかな~笑)
先生の「こんどこそ!」という意思が読み取れますよね。

It’s just a piece of paper.(単なる紙切れじゃない)

It’s only been a year.(あれからたった1年です)

このようにjustやonlyが文のニュアンスを変えたり、感情的な要素を加えたりすることができたりします。

単語は例文で覚えましょう、と言われる理由の一つはここにあります。 文脈や背景によって、日本語訳や意味合いが変わり得るからです。

◇Onsen vs. Sento

本日のテーマはずばり、銭湯と温泉です!
日本人にとっては、銭湯も温泉も身近なものですが、
外国の方にとってはそもそも、湯船に浸かる、とか他人と一緒に入る、
という文化がない方が大半なのでは…

アレックス先生も、 男女一緒に裸で入るものだと思っていたらしいです(笑)
もちろん、混浴風呂も存在しますが、
それでも驚きでしょうね!
そんな、温泉について何も知らない外国の方に
温泉と銭湯の違いって説明できますか?

Onsen in English is hot spring.

Sent in English is public bath.

温泉は自然から湧き出るお湯とガス、
銭湯は公衆浴場のことなのだそうです。

Springは、「春」という意味でよく目にするかと思いますが、
「泉」という意味もあり、spring waterといえば湧き水のような天然水のことを指します。

一方、publicは「公衆の」という意味がありますので、
Public bathroom
Public pay phone
Public library
など、社会一般の人が使用できる施設に使われます。

Hot springもpublic bathも、それぞれに面白さがあると思いますので
外国の方にも紹介してあげられると良いですよね。

◇Onsen rules

温泉と銭湯が何かわかったら、今度は入り方です。
日本人にとっては当たり前でも、
外国の方にとっては初めて聞くことも多いはずです。

シンプルかつ優しく、分かりやすく教えてあげられるのがおもてなしですよね~

特に大切なのは、
・かけ湯をして入ること
・体を洗ってから湯船に入ること

「かけ湯」って英語でどう言うのかしら、と疑問に思いますよね。
多くの場合、日本独特のものや動作の名前は英語の直訳はありませんので
「かけ湯とは何をすることか」を考えて英語に直してみると良いですよ。

かけ湯をする…pour hot water
湯船…tub or bathtub
体を洗う…wash/clean your body

At Onsen, pour hot water over your body before you get in the tub.
(温泉では、湯船に入る前にかけ湯をしましょう)

At Onsen, clean your body before you get in the tub.
(温泉では、湯船に入る前に体を洗いましょう)

もう一つのポイントは「水着」です。
温泉では水着を着てはいけません。
実際、混浴でも水着の着用を禁止している温泉がほとんどです。
これは相当なカルチャーショックの可能性があります(笑)

In Onsen and public baths, you can’t wear a swimming costume.
(温泉や銭湯では水着を着て入ってはいけません)

人に注意をするときは命令形を使う、というイメージがあるかもしれません。
「命令」というぐらいですので、言い方がキツすぎるということもあるでしょう。
文頭や文尾にpleaseやsorry…を加えるだけで印象が変わりますし、
上の例文のように、You can’t…から始めるとより柔らかくなります。

You can’t cut the line here. Please go back to the end of the line.
(割り込みはいけません。列の最後尾へ戻ってください)

Sorry, you can’t smoke here. Please go to the smoking area.
(すみませんがここは禁煙です。喫煙エリアでお願いします)

温泉だけでなく、その他街中でルール違反を指摘するときに便利です。
ぜひ覚えておきましょう。

さて、次回は放送日がハロウィーン!
そして重要なお知らせもありますのでお聴き逃しなく!

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

10/30(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/share/?sid=FMT&t=20171024130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年10月17日放送分

『シェーン英会話PresentsみなみのおもてなしEnglish』病院編

先週の迷信(superstition)から一転、今日のテーマは「病気・病院」です。

◇When someone looks sick...

体調の悪そうな人を見かけても、どう声をかけてあげて良いかわからない、そんな経験した方もいらっしゃるのでは?
実はとてもシンプルです。

Are you ok?
(どうかしましたか?)

そのほかにも、
Is everything ok?
(大丈夫ですか?)

Can I help you with something?
(何かお手伝いしましょうか?)

など、困っていそうな方全般に使うことができるフレーズも一緒に覚えておきましょう。

◇Describing pain and symptoms...

では実際の症状や体調についてどのように説明するのでしょう。
アレックス先生が紹介してくれた例としては、

・My stomach hurts.(お腹が痛い)
・I've got a headache.(頭が痛い)
・I've got a sore throat.(のどが痛い)
・I've got a fever.(熱があります)
でした。

そのほかにも、
(頭がガンガン痛い)ならpounding headacheと教えてくれました。
poundは(ドンドンたたく)という意味。

日本語でも、ズキンズキン、とか殴られたようなとか、きゅーっとするとか、何かに例えたり擬音を使って表現しますよね。

ちなみに(ズキズキした頭痛)ならthrobbing headache
(チクチク・ヒリヒリする)stinging
(のどが焼けるように痛い)I feel like my throat is burning.

日本語でも、痛みを説明するのは簡単ではないと思いますが、
英語だとなおさらですね。
例える際の「刺す」や「殴る」などの動詞を知らないと。
なかなか日常では使いたくないような動詞ばかりですが…(笑)

◇Let me take you to the hospital.

場合によっては、具合の悪い方を病院等の医療機関に連れて行く必要があるかもしれません。
そんな時はシンプルに、

Let's go to hospital.(病院へ行きましょう)

または
Do you want to go to hospital?(病院へ行きたいですか?)

今日のおもてなしフレーズにもあった
Do you have health insurance?(保険には入っていますか?)

日本人にとっては当たり前でも、
海外からの観光客の方には是非確認しておきたい質問の一つです。

◇Free tissue!

アレックス先生が日本へやってきたのは15年前。

He was surprised to see people handing out tissues on the streets.
(ティッシュを配っている人を見て驚いた)

日本人にとっては馴染みのある日常的・当たり前なことでも、
海外の人には意外なことってたくさんあるみたいです。

その他にも、
Why do people wear masks all the time?
(なぜマスクをいつもしているの?)

Why do adults read comic books?
(大人も漫画を読むのはなぜ?)

Why do people eat soba standing?
(なぜ立って蕎麦を食べる?)

Why do people work over time so much?
(なぜそんなに残業するの?)

皆さんならどのように答えますか?

普段から文化の違いを探してみたり、
自分の国の習慣を客観的に見てみたりすることも大切です。

自分と違うことを理解できる能力も、おもてなしへの大きな一歩ではないでしょうか。

さて、次回はどんなフレーズが学べるのでしょうか?

是非お楽しみに~☆

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

10/23(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/share/?sid=FMT&t=20171017130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年10月10日放送分

『シェーン英会話PresentsみなみのおもてなしEnglish』迷信編

アラスカから帰ってきたみなみちゃんと、2週間ぶりのレッスンです!
テーマは迷信…superstition。海外の迷信ってどんなものがあるのでしょうね。Let's have a look.

◇Watch out for a ladder!

イギリスや英語圏でも、やっぱり悪いことに関する迷信が多いのだそうですが、そんな中でのひとつめはこちら。

If you walk under a ladder, it's unlucky!
「はしごの下を歩くとアンラッキー」

日本では聞きなれない迷信ですよね。
そもそもはしごの下って歩けるの?と思いますが、
道路工事中の足場の下を歩くことも縁起の良いものではないと聞いたことがあります。

この迷信の由来、ご存じですか?

アレックス先生曰く、
(1)上からの落下物で怪我などの恐れがあるから
(2)たてかけられたはしごが作り出す三角形は神聖なものとされており、その下を通り過ぎるのはご法度とされている
(3)三角形の中には悪魔が存在しており、通ると悪魔を起こしてしまう

…などと言われているのだそう。

(2)(3)には文化の違いを感じますが、(1)にはcommon senseを感じますね。
There is always a risk that you may get hit by a falling object, or someone falling off the ladder.

どうしても歩かなければならない場合は、
If you really need to walk under one, you should have your fingers crossed.
「指をクロスさせながら歩けば悪運を免れるかも!?」

◇黒猫の運命

英語圏と日本で、似たような迷信もあるようです。

You see a black cat crossinng your path, is it good luck or bad luck!?

あなたの目の前を横切る黒猫、ラッキー?アンラッキー?

英語圏でも両意見存在するようです。
実は見たその人次第なのかも…(笑)
幸運と考えるか、悪運とするか…
迷信もその人次第!?

◇Opening an umbrella at home could be dangerous!?

傘の迷信、みなさんご存じですか?
アレックス先生が紹介してくれた迷信、
If you open an umbrella at home, it's bad luck.
「家の中で傘を開くとアンラッキー」

でもやっぱりこれも由来があるようで、 家の中で傘を開くと、周りの花瓶や皿に当たって壊れてしまうかもしれないから、とのこと。

はしごの迷信と併せて、親の子供に対するしつけがルーツになっているものも多いですね。

◇Devil on your left shoulder!?

最後にひとつ、アレックス先生が紹介してくれたユニークな迷信。

If you spill salt, you should pick up a pinch with your right hand and throw it over your left shoulder.

「塩をこぼしてしまったら、右手で少量つまんで左肩ごしに投げないとアンラッキー」

みなみちゃんもびっくりの、なぜ左肩?
アレックス先生曰く、
It is believed that good spirits live on your right shoulder whereas devil is seated on your left.
「天使は右肩に存在し、悪魔は左肩に存在すると信じられている」

迷信やことわざってその土地の生活習慣や文化が大きく関係していますよね。
その場所ごとの習わしやしきたりを知ろうとしたり、従って行動することも他言語を学ぶということの大切な一部ではと思います。

異文化を知る!これこそおもてなしポイントですね☆

さあ、来週のおもてなしテーマもお楽しみに!

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

10/16(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/share/?sid=FMT&t=20171010130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年10月3日放送分

良子のおもてなしEnglish編!?

な、な、なんと!今週はサプライズウィークということで、みなみちゃんの代わりに森山良子さんのおもてなしEnglish!

本日のテーマは相当ユニークです(笑)
ストリートミュージシャンでおもてなし!?

◇I love youの本当の意味!?

良子さんがロンドンでレコーディングをした際の体験談。
プロデューサーさんがI love youを連発したのだそうです。
I love youといえば、よくロマンチックな映画やドラマで耳にする
「愛してる」という意味かと思いきや、
初めて一緒に仕事をする相手に使う言葉ではないような気がしますよね。

Ryoko: この場合のI love youってどんな意味かしらね。
Alex: When the producer said "I love you," he was probably talking about your beautiful voice!(きっと良子の綺麗な声に対して言っていたんじゃない?)

Ryoko: イギリスの紳士たちにとって、I love youは単なる褒め言葉?それとも何か深い意味があったのかしら…
Alex: Gentleman pay lots of compliment about women. Maybe he was also talking about how beautiful you are!(ジェントルマンは褒め言葉をたくさん使うから、きっと良子の美しさについても話してたはず!汗)

良子さんも少々がっかりしている様子(笑)でしたが
loveはlikeに比べてより強い思いや好みを表現する際に使われますので
きっと良子さんのアーティストとしての素晴らしさに感動しての言葉だったのでしょうね。

◇まずは自己紹介

意外にも(!)良子さんの長年の夢はアイルランドでストリートミュージシャン、also known as a 'busker', になること。

他にも、street performerやstreet artist等
呼び名はいろいろあるようです。

buskerは「大道芸人、音楽師」
buskが動詞、buskingやto busk等。

アレックス先生曰く日本人のbuskerは良い意味で目立つので、
自己紹介しながら演奏すると掴みとしてバッチリとのこと。

I've come from Japan.
(日本からやってきました。)

I'm a famous musician in Japan.
(日本では有名なミュージシャンです。)

I have (written) many hit songs.
(私には多くのヒット曲があります。)

ここで良子さんらしい可愛らしい質問が。

Ryoko: まあまあ有名ってどういうの?
Alex: (笑)You can use the word 'quite.' I'm quite famous.
Ryoko: 「何曲か」ヒット曲がありますなら?
Alex: (笑)Quite a few songs.
Ryoko: I have written quite a few songs.

このquiteという単語、辞書で調べると「まあまあ、多少は」と、「かなり、とても、非常に」という意味が並べて書いてあるのです。

これはイギリス英語とアメリカ英語の違いのようです。
まあまあ、多少は…イギリス英語=fairy
かなり、非常に…アメリカ英語=very

紛らわしいですね…
話している相手に合わせて使い分ける必要があるかもしれません。

◇ストリートミュージシャンが長年の夢でした!?

長年の憧れや夢が叶ったとき、どんな表現を使えばその感動を伝えることができるでしょうか。

It was a long-standing dream to be a busker in Ireland.
I'm so happy that it came true!

long-standing「長年の」
It was my dream to ... 「…することが夢だった」

Alex: It is my dream to have a family, which has already come true, and to become a music producer.(僕の夢は家族を作ること、それは叶ったよ、と音楽プロデューサーになることだよ。)

多くの場合は、It is(~形容詞)to(...動詞)の形で、「...することは~だ」
の意味で使われる、とっても便利な構文です。

It is easy to play the piano.
It is dangerous to swim in this river.
It was impossible to read this French book.

◇さぁ一緒に!

歌が盛り上がってきた、盛り上げたい、ときに使えるフレーズ。

Join in!
All together!
Sing along!
Let's go crazy!

などなど。
皆さんもbuskingの際はぜひ(笑)

こんなスペシャルな良子のおもてなしEnglish、
ぜひradikoでお聴き逃しのないよう!

来週はみなみちゃんが帰ってきます。
お楽しみに☆

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

10/9(祝・月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/share/?sid=FMT&t=20171003130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年9月26日放送分

交通案内編

本日のテーマはザ・おもてなし(笑)
交通案内、特に電車の乗り方についてのおもてなしEnglishがテーマでした。
なんとなくわかっているようで、実際案内するとなるとしどろもどろ…なんてことはないですか?
いつでもどこでも、積極的に困っている人を助けられるよう
今のうちにしっかりおさらいしておきましょう!

◇なんて声をかけたらいい?

駅や道端で、迷っていたり困っていたりする外国人観光客をよく見かけますよね。
そんなときは勇気を出してまず一言、声をかけてあげましょう。

Can I help you?

「何かお手伝いしましょうか?」
英語の言い方は他にもさまざま。

May I help you?も少々フォーマルな感じですが良いですし、
Is everything ok? 「大丈夫ですか?」なども
話しかける第一声として最適です。

相手が確実に困っている、焦っている、パニックに陥っている、等であれば
What's the matter? 「何か問題でも?」でもオーケー。

◇電車の乗り方

道案内同様、電車の乗り方を説明するのって
日本語でも難しいときありますよね。

シンプルに、「○線で○駅で降ります。」なら
Take the ○ line and get off at ○ station.
e.g. Take the Hanzomon line and get off at Hanzomon station.

目的地までの駅の数や所要時間など、わかっていれば教えてあげられるとより親切です。

It's 4 stops from here. 「ここから4駅です。」
It's the 4th stop from here. 「ここから4番目の駅です。」

It takes about 10 minutes. 「およそ10分でつきます。」
It'll take about 10 minutes. 「およそ10分でつきます。」

では乗り換えがある場合はどんな表現になるでしょうか。

Change to the ○ line at △ (station) and get off at □ station.
「△駅で○線に乗り換えて、□駅で降ります。」
e.g. change to the Hanzomon line at Shibuya and get off at Hanzomon station.

changeの代わりに、transferやswitchなどにも言い換え可能です。

e.g. Transfer to the Toei Shinjuku line at Shinjuku and get off at Ichigaya station.
Switch to the JR Sobu line at Iidabashi and get off at Nakano.

「乗り換える」という動詞と同じくらい重要なのが前置詞。
前置詞をしっかり使い分けられると、話すときにより自信がつくはず。

to…「~へ(ある方向へ向かう、行く先)」
at...「~で、に(小さい範囲での場所、建物など)」
e.g. at Hibiya park in Tokyo
(get) off... 「降りる(offは外れるイメージ)」

そしてなんといっても、上達する一番の方法はとにかくpractice!
回を重ねて、いろんな路線で、駅で、応用させて 何度も使ってみることがベストです☆

◇駅ナカでの案内

渋谷や東京などの大きい駅では、駅内がすでに迷路状態!

券売機が見つからないときなら、
Where is the ticket machine?

「まっすぐ行ったところにありますよ」
It's straight ahead (of you).

「そこを右に曲がると左側にあります」
Turn right and it's on the left.

まっすぐ、右・左を組み合わせて丁寧に教えてあげましょう。
口で説明するよりは、絵や図に描いてあげるほうが良い場合もあるかも。

◇一日乗車券は英語で?

一日にたくさん移動する予定があるなら、
ぜひお得な一日乗車券のこと、教えてあげたいですよね。

A one-day pass is more convenient.
「一日乗車券が便利です」

「一日乗り放題チケット」ならA one-day unlimited train ticket

ここで紹介しきれない、交通案内おもてなしフレーズまだまだたくさんあります。
まずは今日のポイント、radikoを何度も聴いて復習です!

これってなんて言うんだろ…なんて気になったことがあったら
シェーンの先生に質問してみるのも良いかも!

それではまた次回のおもてなしEnglishをお楽しみに♪

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

10/2(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/#!/ts/FMT/20170926130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年9月19日放送分

難しい日本語編

今日のテーマは「アレックス先生が難しいと思う日本語」。
日本人は何気なく使っていても外国人には理解し難い日本語とは?

◇「ヤバイ」のいろんな意味

「ヤバイ」の意味は?と改めて聞かれると考え込んじゃいますよね(笑)
私たち、いろんなときに使ってます。

困ったときだって「ヤバイ~」
おいしいときも「ヤバイ!」
可愛いものを見て「ヤバイー!」
カッコいいひと見て「ヤバイ~♡」

さすがのアレックス先生も、最初は戸惑っていたそうです。
時代と共に意味が変化してきた言葉ってたくさんありますよね。「ヤバイ」もそのひとつではないでしょうか。

では外国の人にその意味を聞かれたら?どんな英単語を使って説明しますか?
今回アレックス先生が紹介していたのは

「cool」

「冷たい、冷えた、涼しい」の意味に加え、「カッコいい」の意味で使われるようになったそうです。
誰が、いつから使い始めたか、ははっきりしていないようですが、
ジャズの世界で使われたことで広まったのだそうです。

「cool」は良い意味のみでの「ヤバイ」ですが、
英語の類語を調べてみてもたくさん見つけることができます。

brilliant
charming
distinctive
elegant
exceptional
exquisite
glorious
inspiring
splendid
wonderful
stylish...

などなど。これはほんの一部ですが
文脈によってどのようにでも訳できそうですね。便利!(笑)

同じような便利言葉「awesome」も一緒に覚えておきたいですね。
SNS等でよく目にするという方もいらっしゃるかもしれません。
相手や物を褒めたり、感動したり、関心したりしたときに使うとてもポジティブな言葉です。
「cool」とあわせて、カジュアルな場面でぜひ使ってみましょう!

◇「ね~。」を英語にしたら?

「ね。」の使い分けなんて、考えたことありませんよね!?(笑)

「そうだよね~。」
「それはまずいね。」
「○○だよね!」

イントネーションや文脈によって「ね。」のニュアンスが変わるのに気づきますよね。
皆さんなら英語でどう表現しますか?
アレックス先生が紹介していたのは、同意を求めるとき、「冷たいよね?」を

「It's cold, isn't it?」

いわゆるtag question(不可疑問)を使っていました。
用途としては、同意を求めたり、念押ししたり、確認したり。

This band is great, isn't it?
You finished your homework, didn't you?
You were living in LA, weren't you?

文法的には上級レベルで、本文の動詞の形によって付足す部分の形が変化するのがなかなか難しいところです。
「right?」「no?」「yeah?」も同じ意味で使われます。

You'll come to the party tomorrow, right?
He's been sick all week, no?
Their pizza is so delicious, yeah?

「yeah?」は比較的カジュアルですので、使う相手や場面には気を付けましょう。

このような不可疑問が使えると、文末の言い切りに自信がない時(笑)や
相手との気持ちを合わせたりする場合に便利です。

◇「うそじゃないって!」

先週の「とっさの感情表現」のひとつとして紹介されていた
「No way!」「うそでしょ!」

これの返しとして
「Way!」「うそじゃないって!」
と言ったりするのだそう。

B: I saw a ghost last night!
A: No way!
B: Way!

みなみちゃんとアレックス先生も盛り上がってましたね(笑)
エンドレスに続くこのやり取り、楽しそうでした:)

こんな楽しそうな様子、radikoでも聴けますのでぜひ!
来週も、すぐに使えるツウな表現、どんどんご紹介していきますのでお楽しみに!

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

9/25(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/#!/ts/FMT/20170919130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年9月12日放送分

公開生放送でカフェ編

今日は先週とは打って変わって、いつものスタジオでの収録。
とはいえ、終始みなみちゃんもアレックス先生もほんとうに楽しそうでした!
というのも今日のテーマは「とっさの感情表現」。
「アーー」とか「ウーー」とか、英会話レッスンなどでは
なかなかテキストに載せにくい内容だったかと思います(笑)。

Now, let's take a look!

◇「アウチ!」って聞いたことあるけど…

足の小指をタンスのかどにぶつけたこと、みなさんも一度はありますよね。
…あーー考えるだけで痛~(泣)

そんなとっさの瞬間、日本語だったら「イタッ」とか「イテッ」とかでしょうか。
これが英語になると

「Ouch!」

これはexclamation mark/point(!)がぴったりの表現です。
痛みを伴う表現なので、出来れば使う機会が少ない方が良いですが…(笑) 英語っぽくリアクションをとりたいときにはぜひ。

◇「ウーップス」はどんなときに使うの?

海外ドラマやアニメなどでもよく耳にする「Oops」、実際はどんなときに使うのでしょう。

一番わかりやすいのは「しまった!」
物を落としたり倒したりしたときの、小さな失敗に対しての一言。

A: Can you pass me the salt?
B: Sure. Here you... opps! (drops the salt)
A: Oh no. I'll get a tissue.

◇OMG!は発音に注意

みなみちゃんも気になっていた「Oh my god」って一体どんな意味?

わかりやすくいえば「信じられない!」「あり得ない!」
衝撃的なことやショックなことなどが起きたときに使われるのをよく聞きます。
アレックス先生が教えてくれた発音のポイントは「god」の部分でしたね。
「ゴッド」のような音になるので「ガー」と伸ばすのとは微妙に違うとのこと。
これは文字の説明よりだんぜんRadiko!から聴いて練習してくださいね!

◇まだまだ続く「音リアクション」シリーズ (笑)
このシリーズは単語そのものよりイントネーションが重要!

でこれまた失敗系の「Oh, oh」は遅刻したり忘れ物したときに。
自分に対しての「しまった…」とか
自分以外の人に「あ~ぁ」とか。
状況によって使い分けが可能です。

スポーツ観戦などでの「惜しい」を「Uhhhh」。
口を尖らせて酸っぱそうな顔をするのが特徴的 (笑)
最後にみなみちゃんとアレックス先生がポーズをとってますが、まさにこの表情!

感動を表す「Aaah」はちょっと力が抜けた感じで。

Aaah, that looks so beautiful...

音は似ていますがイントネーションを変えるだけで恐怖や驚きを表す表現にも。

Aaah! Zombies!

他の知ってて得する表現集ご紹介いたします!

「unbelievable!」
A: It took 3 years to pass this test, but I finally did it!
B: Unbelievable!

「no way!」
A: I just saw a UFO in the park!
B: No way!

「whatever!」
A: It's been 10 minutes standing in front of an ice cream shop! Make up your mind!
B: Sorry but I can't decide between chocoloate and raspberry ice cream/
A: Whatever...

「no kidding!」
A: I heard that the school would be closed because of the snow.
B: No kidding!

「Alright!」
A: I passsed the Eiken test!
B: Alright!!

英語らしいリアクションができることも、ある意味おもてなしの一環かもしれませんね。
そして、相手が聞き覚えのある反応に嬉しく思ったり、より話しやすく感じてくれたりしたら嬉しいですよね。

ぜひradikoを聴いて、イントネーションしっかりマスターしてくださいね~

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

9/18(祝・月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/#!/ts/FMT/20170912130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年9月5日放送分

公開生放送でカフェ編

なんと今日は公開生放送!いつものスタジオではなく、リスナーのお客様を目の前にしての収録でした!

さすがにアレックス先生も、観客の前とあって緊張の面持ち…。会場にはいつものスタジオの何倍ものスタッフさんと番組ファンでざわざわ。

いよいよ開始時刻がせまり収録席へ向かうアレックス先生に、「あー先生だ!」「アレックス先生!」など番組ファンの興奮気味!

そんな盛り上がりのなかコーナーは順調にスタート。
今日も、すぐに使えそうなお役立ち表現が多かったですね~、Let's have a look!

◇海外旅行で言いたいけど言えない…おすすめは?

初めて訪れるカフェやレストラン、英語のフレーズを知らないだけで損してることってあるかもしれませんね。
せっかくならそのレストランのおすすめの料理を食べたい!そんなときに便利なのが、

What do you recommend from the menu?

メニューを見ても、今いち何が良いかわからない…なんてときにも、この一言が役に立つかも。

We've just got fresh oysters delivered!(ちょうど新鮮な牡蠣が届いたよ!)

とか

This cottage cakes are our signature dish.(こちらのコテージケーキはうちのお店の十八番です。)

など、その時期ならでは、お店ならではの嬉しい情報を引き出すのにも最適な一言です!

◇シェアするってどう言う?

料理がきたらやっぱりシェアしたい!せっかくだからいろんな料理を味わってみたいですよね~
そんなときの「ちょっとちょうだい」(笑)

Give me a little bit!

みなみちゃんもさすが綺麗な音で真似してくれた「little bit」。littleのtは音が変化し、dとかLのような音で発音します。

他にも、「ひとくちちょうだい」だったら
Can I have a bite?
とか「味見させて」なら
Can I have a taste?
など、様々な表現がありますね。

海外では目にすることがあまりないかもしれませんが、シェアするのに必要な取り皿、どうやって持ってきてもらいますか?ていうかそもそも「取り皿」は英語で??

Can I have some extra plates?

extra plates「取り皿」

「extra」は「余計な」という意味です。

他にも、
Do you have an extra pen that I can borrow?(ペン多く持ってる?借りてもいい?)
You have to pay extra for bringing a bike on the train.(電車に自転車を載せるには特別料金がいるよ。)
のように使うことができます。

Now, let's share it!

本日の公開生放送も無事終了!
次回のおもてなしフレーズも、お楽しみに☆

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

9/11(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/#!/ts/FMT/20170905130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年8月29日放送分

ママチャリで驚き!編

◇ママチャリは英語で?

アレックス先生が日本に来て、驚いたシリーズ第2弾。「What's that!?(あれ何??)」の先にあるのは「ママチャリ」。イギリスにはないんですって。ママチャリがどうふつうの自転車と違うのかって説明できますか?

Mothers can ride mamachari with their children.

特長を伝えるなら、
・It has a basket and a bell.
・Child seats can be attached to the front and the rear of a bicycle.
・Mamachari can come with electric assistance.
・It has a lower seat and handlebars, making it more stable and easy to ride.

海外の自転車といえば確かに、椅子も高いし、足を高く上げてまたがるmountain bikeが多いイメージ。
最近ではレンタルバイクも増えてきているようです。

You can rent an electric mamachari to get around the city!
などと、観光客の方々にもおすすめできると良いですよね!

◇イギリス人は傘をささない?

In England, I would watch the weather forecast but wouldn't take an umbrella with me. In Japan I always take an umbrella with me!

イギリスでは毎日のように天気が悪く、雨はいつも降っているもの、としていちいち傘なんてささないという話も。
アレックス先生曰く「雨も滴る良いオトコ」論もあり(笑)
ちょっと濡れたぐらいがカッコいい!?
折り畳みからビニール傘まで、いつでもどこでも傘が手に入る日本とはやっぱり違いますね~
日本とイギリスの違い、どんどん学んでいきましょう!

さて、次回はトラベル編:)
すぐに使える便利フレーズ、どんどん紹介していきます!お楽しみに。

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

9/4(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/#!/ts/FMT/20170829130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年8月22日放送分

外国人が思う「日本人の不思議」編

◇血液型を聞くのは日本人だけ?

アレックス先生の長年の疑問、なぜ日本人は血液型を聞くのか?に今日はタックル!
日本人にとっては知っていて当たり前の血液型。海外の人にとってはとても不思議な話題なのだそうです。

What is your blood type?

なんて聞かれたときには、
「この人、私の血が欲しいのかな???」
(ドラキュラか!)
などと、奇妙がる人もいるようです。
まさか、血液型で性格がわかるとは想像もしないのでしょうね~

◇私AB型です。

では「何型です。」ってどのように言うのでしょう。

I am type A.
I am type B.
I am type O.
I am type AB.

なんででしょうね~、B型に対する残念感(笑)!
アレックスさんはその気持ちを、

What a shame!

と表現していましたね。
他にも、What a pity! That's too bad!
など、残念がる表現はありますが
なんともB型の人には申し訳ない一言です(笑)

◇イギリス人は星座を聞く?

では英語圏の人達は、合コンなどの話題作りに血液型ではなくて何を聞くのかというと…

Star signs!

なんだかロマンチックな気がするのは私だけでしょうか^_^

What's your star sign?

から会話が始まるのですね!

質問の種類は違えど、相手との共通点を見つけることから良いコミュニケーションって始まるのだと思います。
このような身近な文化の違いを知ることも、おもてなしのひとつ。

では引き続き、おもてなし力アップのためのフレーズを楽しく学んでいきましょう!
次回の放送をお楽しみに~

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

8/28(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/#!/ts/FMT/20170822130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


『シェーン英会話PresentsみなみのおもてなしEnglish』 番外編「誘い方のいろいろ」

誘い方いろいろ

みなさん、前回の放送は聴いていただけましたか?
たかみなさんが学んだ英語での誘い方、放送では伝えきれなかった他のいろんな言い方、紹介しちゃいます!

◇フォーマルな誘い方

お仕事でのお付き合いや年上の相手、会って間もない友達など、少々フォーマルに誘いたいときなら「Would you~?」が効果的ですよ。

Would you like to go to the fireworks?

Would you be interested in going to the fireworks?

I was wondering if you would be interested in going to the fireworks?

下に行くほど丁寧、3番目は相当遠回しです。
「花火…なんて興味ないかなーと思ってたんですよねー…」的な(笑)誘ってもいいのかな、どうかな…なんて自信のないときにも良い表現ですよ!

◇軽い気持ちでカジュアルに誘うなら?

普段から一緒に過ごすことの多い仲良しの友達ならもっと短く聞くことも。

Wanna go to the fireworks?
「wanna」はもちろん「want to」のカジュアルな言い方ですよね。この場合は「Do you」を省略しちゃってもOK。

Do you fancy going to the fireworks?
「fancy」はブリティッシュイングリッシュ。アメリカではよく形容詞で「豪華な」等の意味で使われますが、この場合は動詞としての「~欲しい」で使われています。

日本語同様、話す相手によって表現を変えるって英語にもあるんです。
これっておもてなしじゃないですか?(^^)
そしてこれがスクールに通って英語を学ぶ醍醐味。先生との関係を築くプロセスの中で、表現の引出しを学ぶ!
英語って、言葉を覚えるだけじゃないんですね~

というわけで番外編、お誘いシリーズでした。
また次回の放送をお楽しみに☆


2017年8月15日放送分

食べ物編

◇世界で人気の日本食!発酵って何と言う?

今世界で、健康食品としても有名になりつつある「ザ・日本食納豆」。日本人でも食べられない人、多いですよね。アレックス先生も苦手だそうですね~
海外でもhealth-conscious(健康志向)な人なら知ってると思いますが、外国人にとってはまだまだ未知の世界であるNatto。質問されたらなんと答えますか?

It's traditional Japanese food.

「ゆかた」の説明にも出てきたtraditional。「伝統的な~」の意味で使われる単語ですが、なんとこの納豆、平安時代から存在しているんですって?

Fermented soybeans

そして今回、聞き慣れない単語が出てきましたね。fermented。高橋みなみさんも発音に少々苦労していました。「発酵した」という意味で、ほかにも醤油や味噌、キムチなども発酵させて加工していますよね。
実はこのfermentation「発酵」という過程、注目されています。大豆を発酵させたテンペや、Kombucha(紅茶きのこ)などが海外で人気なんですよ!

◇ネバネバは英語で!?

納豆特有の匂い、これがダメーっていう人も多いと思います。アレックス先生が紹介してくれたsmelly、またはstinkyという言い方もありますが、これは「臭い」に近いネガティブな言い方。

あの独特な糸を引く感じ。stringyだそうですね。stringが「糸」という意味の名詞ですので納得です。

今回の納豆を「混ぜる」は単純にmix。2つ以上のものを一緒にするというイメージですが、納豆を醤油やネギと一緒に混ぜますのでしっくりきます。他にもstir、鍋のスープを「かき回す」イメージですので、こちらも使えそうですね。

The more you mix it, the more delicious it is.

混ぜれば混ぜるほど美味しい?
こんなプラスアルファの情報提供もおもてなしの心のひとつでは?

というわけで今回のテーマは「日本食」。日本食の良さ、どんどん拡げていけると良いですよね!
また次回の放送をお楽しみに!!

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

8/21(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/#!/ts/FMT/20170815130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年8月8日放送分

8月8日の高橋みなみさんとアレックス先生

今日のおもてなしEnglish、2回目にしていきなりの「デート編」!?

◇夏といえば花火、でも花火って英語で?

世界一ともいわれる日本の風物詩、花火をしっかり英語で紹介できるようにしておきましょう。もともとは武器として使われていたfireworks。
勝利や平和を祝って使われるようになり今の花火の形に至るようですよ。

◇積極的(笑)モテる英語の誘い方とは?

仲の良い友達や脈ありの異性なら、Noを言わせない自信を持った誘い方がベターです。 「Let's~」はよく聞くフレーズですが、これはかなり強めのお誘いです。
「~へ行こう!」とか「~行くよね!(笑)」ほどのニュアンスがあります。

◇控えめな誘い方なら…

「How about ~?」なら、距離感のある友達や気持ちのわからない相手にも問題なく使えます。
「~はどうかな?」とか「~はどう思う?」とか、ちゃんと相手の意見を聞いていますよね。
聞かれた相手も断りやすい(笑)控え目なフレーズです。

◇相手にいやな思いをさせにくい返事の仕方は!?

OKな返事だったら簡単ですね。「I'd love to!」イントネーションも勢いをつけて、明るく発音するのがポイント。
はっきりNoなら、「Sorry, I have other plans.」
最初に「sorry」をつけるだけでも「残念だけど…」の気持ちが強まります。

そして相手によっては、曖昧にしたいときもありますよね、でもダイレクトに答えるのも気が引ける…。
そんなときに便利なのが「I might be free...」。番組でアレックス先生も言ってましたね、「might」のイントネーションが大事。ここであやふやさを表現します。

実際どんな風に発音していたかは、ぜひラジコで確認してくださいね☆
来週も引き続き、すぐに使えるおもてなしフレーズ、お楽しみに!!

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

8/14(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/#!/ts/FMT/20170808130000

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

「高橋みなみのこれから、何する?」のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/


2017年8月1日放送分

高橋みなみさんとアレックス先生

パーソナリティの高橋みなみさんを前にアレックス先生も最初は緊張の面持ちでしたが、すぐにペースをつかみ次第にリラックスして楽しんでいました!

今日のおもてなしEnglishのポイントは自己紹介の真実「I'm...」と「おつかれさまは英語で?」でした。

◇「My name is ...」は古臭い?

間違えではないけれどなんか堅苦しい、みなさんは知ってましたか?いつもの自己紹介で「My name is ...」を「I'm ...」に変えるだけ!簡単ですのですぐに使えそうですね!

◇「おつかれさま」は英語にない!?

使うシチュエーションによって「おつかれさま」の意味って変化しますよね。おはようやさよならの代わりに使ったり、すれ違いでとりあえず「おつかれー」など。
とはいえ、仕事終わりのねぎらいの意味で使われることが多いのでは?そんなときに「You did great!」「Good job!」がわかりやすいようです。
番組終わりには「Well done!」も!ぜひ今日から英語でねぎらいの言葉をかけてみましょう!

そして来週はデートで使える英会話!花火大会や夏祭りが迫っていますので、すぐに使えるフレーズをご紹介します。楽しみですね!

本日のオンエアを聴き逃した方は…ラジコ視聴期間のご案内

8/7(月)までradiko(ラジコ)でも視聴可能です!
http://radiko.jp/#!/ts/FMT/20170801141025

ラジコとは?

スマホやパソコンでラジオが聴けるサービスです。
タイムフリー機能を使用すれば、過去1週間以内に放送された番組を聴くことが出来ます。

ラジコの使い方はこちらでご確認いただけます。
http://radiko.jp/contents/archives/1901

東京FM「高橋みなみのこれから、何する?」

高橋みなみのこれから、何する?のサイトはこちらから
http://www.tfm.co.jp/korenani/